当前位置: 首页 > 国际合作 >
俄语服务筑路 献力重庆对外开放——俄语学院师生合力服务中国—上海合作组织数字经济产业论坛、2021中国国际智能产业博览会
2021-08-26   俄语服务筑路 献力重庆对外开放——俄语学院师生合力服务中国—上海合作组织数字经济产业论坛、2021中国国际智能产业博览会   (阅读:)

 

8月23日至25日,中国—上海合作组织数字经济产业论坛、2021中国国际智能产业博览会同期在重庆举办,两个重要活动采用“线上+线下”相结合的方式创新举办,来自全球的133位重要嘉宾共商数字经济繁荣发展之路。俄语学院依托自身语言优势与翻译特色,精心组织选派了11位俄语专业教师、30名俄语专业优秀本科生与研究生,大力配合支持重庆市人民政府外事办公室、重庆国际传播中心,为上合数字经济论坛和2021智博会两个重要活动的筹备、进行和宣传环节提供了全方位、高质量的俄语笔译、口译及志愿者服务。

 

上海合作组织是于2001年6月15日在中国上海宣布成立的永久性政府间国际组织,目前上合组织国家包括8个成员国——印度、哈萨克斯坦、中国、吉尔吉斯斯坦、巴基斯坦、俄罗斯、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦,4个观察员国——阿富汗、白俄罗斯、伊朗、蒙古,6个对话伙伴——阿塞拜疆、亚美尼亚、柬埔寨、尼泊尔、土耳其和斯里兰卡。上合组织的官方和工作语言为汉语、俄语。

 

 

笔译板块

 

自8月9日起,俄语学院就开始积极配合重庆市人民政府外事办公室翻译中心,由专人统筹,建立审稿机制,组建了由11位专业教师和17名研究生构成的笔译团队。在8月9日至23日期间,俄语学院笔译团队高质量完成了上合数字经济论坛和2021智博会的展板资料、会议手册、嘉宾视频讲话、宣传视频、防疫提示、宴请菜谱等会务资料的俄汉互译工作,共计翻译资料3万余字。

 

为保障和服务好上合数字经济论坛和智博会期间的媒体报道,俄语学院师生还高质量完成了重庆国际传播中心委托的高强度翻译工作。在8月15日至25日期间胡业爽、付景、蒲公英、罗朦、王丽雯5位老师和10名研究生同学共计完成了2万余字介绍重庆与上合组织国家经贸、人文往来的预热稿件和会议媒体手册的汉译俄工作。俄语学院师生过硬的专业素质、高度严谨的态度以及服务好外事外宣工作的责任感得到了有关负责人的高度赞扬。

 

俄语学院上合数字经济论坛和智博会笔译团队

 

教师:蒲公英 付景 罗朦 胡业爽 杨希 王丽雯 李明达 陈春红 卢文雅 敬菁华 吴多

 

研究生:徐健阳 庄淑华 姚梦娇 白业彤 黄丽霞 赫子祺 刘江琳 李静 祝祥羚 杨凡 刘婷 王雨 高曼 况心玲 葛霜 赵金伟 陈叶伟

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

 

 

 

 

俄语学院笔译团队的译文展示

 

 

口译板块

 

上合数字经济论坛和2021智博会在渝召开期间,俄语学院派出胡业爽和王丽雯两位专业教师,圆满完成了上海合作组织秘书处、阿塞拜疆驻华使馆人员的陪同参观、采访等翻译工作。上海合作组织秘书处和阿塞拜疆嘉宾在俄语学院教师的陪同下,先后参观了重庆市数字经济发展展示中心、礼嘉智慧公园、三峡博物馆、WFC会仙楼观景台,亲眼见证了重庆在数字经济发展领域取得的成就,亲身感受了重庆现代化、智能化都市的魅力,并在参观结束后,对胡业爽和王丽雯老师出色的翻译工作表示感谢。

 

 

 

 

胡业爽老师为上合组织副秘书长阿希莫夫先生做专访交传

 

 

 

胡业爽老师陪同上合组织秘书处嘉宾参观重庆市数字经济发展展示中心

 

 

 

胡业爽老师陪同上合组织秘书处嘉宾了解WFC会仙楼观景台变迁,参观三峡博物馆

 

 

 

王丽雯老师陪同阿塞拜疆驻华使馆参赞一行,在礼嘉智慧公园体验“智慧的一天”

 

 

 

王丽雯老师陪同阿塞拜疆驻华使馆参赞一行参观数字经济发展展示中心

 

 

志愿者服务板块

 

俄语学院始终重视发挥志愿服务的育人功能,在为国家主场外交和重庆外事活动提供助力的同时,鼓励学生积极践行中外人文交流。此次,俄语学院共为上合数字经济论坛和2021智博会选派了2组志愿者,共17名本科生和研究生参加志愿服务工作。第一组志愿者由7名同学组成,其通过选拔分别在中国—上海合作组织数字经济产业论坛的外宾接待组、会务组及宣传组进行志愿者服务,为论坛嘉宾提供陪同翻译,为论坛会务及宣传工作提供俄语语言支持。第二组志愿者由10名同学组成,该组同学出色地完成了中国—上海合作组织数字经济产业论坛智慧旅游分论坛的志愿者服务工作,其积极同上合组织成员国展厅的外籍志愿者合作,为参观者讲解各国的文化、旅游、饮食信息,同时还为论坛中外来宾介绍上合组织的发展历程和重庆的人文特色。俄语学院的志愿者们以出色的专业能力、负责的工作态度赢得了各国嘉宾、参观者与工作人员的一致好评。

 

 

 

研究生祝祥羚为塔吉克斯坦驻华大使担任陪同翻译

 

俄语学院研究生祝祥羚:在为塔吉克斯坦驻华大使进行陪同翻译期间,大使曾在与重庆市政府相关领导会见时谈到塔吉克斯坦语与波斯语、斯拉夫语之间的关系以及中欧班列在中亚市场的发展,这使我认识到在翻译工作中除了语言水平外,对对象国文化、政治、经济等多方位国别知识的了解也同样重要。得益于俄语学院开设的《普通语言学》、《俄语国家研究》等课程,我们志愿者才能在翻译实践过程中游刃有余。

 

 

 

研究生高曼、本科生刘秋言同重庆外事办新闻组工作人员合影

 

                 

研究生白业彤和印度志愿者向中方领导讲解印度展馆剪影墙  

 

                 

俄语学院志愿者马小楠和乌兹别克斯坦志愿者向嘉宾介绍当地人文风情

 

 

 

 

俄语学院志愿者同重庆市文旅委领导和外籍志愿者合影

 

 

俄语学院志愿者团队:

 

祝祥羚杨超张乐任倩高曼况心玲刘秋言

 

白业彤 赵光美 严昕 罗丹 雍婷 彭晶懿 雍婷 樵馨 刘馨璐 周莉昕

 

 

俄语学院将始终坚持培养优质翻译人才、组织志愿者服务、增强社会贡献三位一体的思路,努力打造服务于重庆地方和国家外事活动的川外俄语品牌。

 

 

 

 

供稿:俄语学院

 

撰稿人:蒲公英 胡业爽 祝祥羚 严昕

 

关闭窗口